Editorial — 1 de mayo de 2014 at 00:00

Descubriendo a Bruno

por

Ha tenido que pasar mucho tiempo para que la figura de Giordano Bruno, uno de los grandes personajes de la historia del pensamiento, vaya siendo conocida y valorada. A ello sin duda contribuyen las traducciones y estudios que se vienen realizando sobre la potente obra bruniana de un tiempo a esta parte. Podemos decir que en España la poderosa figura del sabio renacentista se comenzó a entrever no antes de finales de los años ochenta del siglo XX, cuando se comenzaron a publicar algunos de sus diálogos y algunos comentarios a sus obras.

Sin duda alguna, el profesor Miguel Ángel Granada, catedrático de la Universidad de Barcelona, ha sido uno de los principales actores de esa tardía recuperación del filósofo de Nola entre nosotros, por la vía de la traducción de sus obras italianas, tarea a la que ha dedicado un considerable esfuerzo de estudio y traducción, que inició en 1984, fecha en que publicó “La cena de las cenizas”, primera obra bruniana traducida al español.

Por ello, en Esfinge nos hemos sentido muy esperanzados de que el compendio de las obras italianas pueda ver la luz en fechas próximas, tal como el profesor Granada nos ha comunicado en la entrevista que publicamos. El encuentro con la vitalidad, la energía, la imaginación, la profundidad, la portentosa erudición del nolano, nos resulta vivificador y renovador en estos tiempos de decadencia. Y las sugerencias sobre la reforma de la mente y del mundo podrían resultarnos iluminadoras para nuestra búsqueda de nuevos caminos.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

es_ESSpanish